[Plataforma] Traductores de NodeBB


  • 0

    El hilo se upea cuando hay traducciones, mirad el último post.

    Es una plataforma para ayudar a traducir el foro. La idea es que cuando haya nuevas traducciones nos avisemos y si alguien tiene un tiempo traduzca alguna frase.

    ¿Por qué?

    Pues porque si no lo traduce exo.do al final lo acaba traduciendo otro y muchas veces no lo hace "a nuestro gusto" por ser de habla latina o no compartir nuestras costumbres. (Por ejemplo llaman "topic" a los hilos, o "publicaciones" a los post.)

    Muchas traducciones han sido por parte del @Staff, las últimas han sido por parte de usuarios. De hecho incluso los propios usuarios han hecho una traducción completa a Gallego que se supone que mantendrán.

    ¿Cómo?

    Es fácil, te registras en transifex.com y pides añadirte al grupo de nodebb https://www.transifex.com/nodebb/nodebb/translate/

    Pantallazo de transiflex:


    Podéis seguir este post o pedir número y os apunto. Luego si no queréis pues os quitáis de la lista o simplemente no traducís nada, no hay problema en ello :mola:

    Lista de miembros

    1. @Pixel
    2. @mk_ultra
    3. @SgtBurden
    4. @dehm
    5. @iagocor

    Si queréis echar un cable con el desarrollo, está http://exo.do/topic/16281/plataforma-exodo-nodebb/


  • 1

    Por cierto, ahora hay frases para traducir xD

    (@mk_ultra + @iagocor + @sgtburden)



  • 2

    Apúntame pero sigo muy enfadada.



  • 3

    @mk_ultra dijo:

    Apúntame pero sigo muy enfadada.

    A mi no me mires, yo también estoy esperando los cambios :roto2nuse:

    A este "cómo" le quitamos la tilde hace meses xD



  • 4

    Venga, añádeme por ai me animo de nuevo



  • 5

    @sgtburden vale, pero haz también de español :sisi3:



  • 6

    @Pixel dijo:

    @sgtburden vale, pero haz también de español :sisi3:

    :sisi3: :sisi3: :sisi3: :sisi3: :sisi3: :sisi3: :sisi3: :sisi3: :sisi3:



  • 7

    27 frases sin traducir en castellano y 30 frases sin traducir en gallego



  • 8

    @mk_ultra dijo:

    Apúntame pero sigo muy enfadada.

    no se puede añadir el gallego hasta que no se actualice la version de nodebb, estamos en la 0.7 y ya van por la 1.0 así que estamos muy atrasados, mas que nada porque somos pocos en desarrollo y adecuar nuestras cosas y tema no es algo que se haga en un día ni en un mes, pero la actualización esta mas cerca y cuando se haga saldrá el gallego y cualquier otro idioma que este en el transiflex obviamente.

    en cada mini actualización ellos cogen todo lo de transiflex y lo aplican al nodebb, quiere decir que si hoy la ultima version es la 1.0.2, las nuevas traducciones y cambios que se hagan estos días se vean aplicadas cuando salga la 1.0.3



  • 9

    @marty dijo:

    no se puede añadir el gallego hasta que no se actualice la version de nodebb, estamos en la 0.7 y ya van por la 1.0 así que estamos muy atrasados, mas que nada porque somos pocos en desarrollo y adecuar nuestras cosas y tema no es algo que se haga en un día ni en un mes, pero la actualización esta mas cerca y cuando se haga saldrá el gallego y cualquier otro idioma que este en el transiflex obviamente.
    en cada mini actualización ellos cogen todo lo de transiflex y lo aplican al nodebb, quiere decir que si hoy la ultima version es la 1.0.2, las nuevas traducciones y cambios que se hagan estos días se vean aplicadas cuando salga la 1.0.3

    Lo entiendo , es normal. Y no es enfado enfado, es más bien como morriña :rolleyes:



  • 10

    @marty dijo:

    no se puede añadir el gallego hasta que no se actualice la version de nodebb, estamos en la 0.7 y ya van por la 1.0 así que estamos muy atrasados, mas que nada porque somos pocos en desarrollo y adecuar nuestras cosas y tema no es algo que se haga en un día ni en un mes, pero la actualización esta mas cerca y cuando se haga saldrá el gallego y cualquier otro idioma que este en el transiflex obviamente.
    en cada mini actualización ellos cogen todo lo de transiflex y lo aplican al nodebb, quiere decir que si hoy la ultima version es la 1.0.2, las nuevas traducciones y cambios que se hagan estos días se vean aplicadas cuando salga la 1.0.3

    vamos que si haces la actualización y queda había pendiente algo sin traducir.. la cosa se pone complicada xD



  • 11

    Yo puede que me apunte, pero no me hace gracia trabajar de gratis :mgalletas:

    ¿Me vais a dejar al menos ser un nazi de la gramática?



  • 12

    @tomapiruleta dijo:

    Yo puede que me apunte, pero no me hace gracia trabajar de gratis :mgalletas:
    ¿Me vais a dejar al menos ser un nazi de la gramática?

    Haz lo que quieras, yo casi siempre utilizo las frases sugeridas e ya :elrisas:



  • 13

    @tomapiruleta dijo:

    Yo puede que me apunte, pero no me hace gracia trabajar de gratis :mgalletas:
    ¿Me vais a dejar al menos ser un nazi de la gramática?

    A la versión en castellano le puedes hacer lo que quieras



  • 14

    Me he apuntado al español, my brother.
    I espero hacer traslaciones apropiadas para todos los users de habla latina :mola:



  • 15

    @dehm dijo:

    Me he apuntado al español, my brother.
    I espero hacer traslaciones apropiadas para todos los users de habla latina :mola:

    justamente consiste evitar eso xDD que si no seguro que tendríamos en vez de "nuevo hilo" -> "nuevo tópico", etc. xDD

    Es como en el cuadro de búscar del foro que pone, buscar por:
    título
    título y publicaciones
    post

    wtf? o publicaciones o posts pero no mezclado xDD



  • 16

    @SgtBurden dijo:

    A la versión en castellano le puedes hacer lo que quieras

    no sé si piru se sacaría la especialidad de gallego, pero como que me da que no :mgalletas:



  • 17

    @Pixel dijo:

    justamente consiste evitar eso xDD que si no seguro que tendríamos en vez de "nuevo hilo" -> "nuevo tópico", etc. xDD
    Es como en el cuadro de búscar del foro que pone, buscar por:
    título
    título y publicaciones
    post
    wtf? o publicaciones o posts pero no mezclado xDD

    Pues nada, intentaremos hacer algo decente. Aunque está casi todo traducido. Supongo que el trabajo consiste más en corregir y dar coherencia a lo ya traducido, no?



  • 18

    Aun recuerdo cuando @Joel se reía de @tomapiruleta por trabajar en eso, pero sin embargo él aquí a ayudar no viene

    @Pixel dijo:

    justamente consiste evitar eso xDD que si no seguro que tendríamos en vez de "nuevo hilo" -> "nuevo tópico", etc. xDD
    Es como en el cuadro de búscar del foro que pone, buscar por:
    título
    título y publicaciones
    post
    wtf? o publicaciones o posts pero no mezclado xDD

    No sé si uds lo saben, pero aparecen recomendaciones y otros mensajes con la misma palabra y su traducción al lado, precisamente para evitar esto y tener algo de coherencia...



  • 19

    @dehm dijo:

    Pues nada, intentaremos hacer algo decente. Aunque está casi todo traducido. Supongo que el trabajo consiste más en corregir y dar coherencia a lo ya traducido, no?

    No, quedan frases sin traducir. Cada X tiempo añaden frases nuevas que hay que traducir, para que cuando se actualice el foro esté todo bien. Si no, pueden haber problemas, por ejemplo ahora parece que no se puede actualizar las traducciones porque la versión online es la 1 y la del foro es la 0.7 y parece que no encajan.



  • 20

    @iagocor dijo:

    Aun recuerdo cuando @Joel se reía de @tomapiruleta por trabajar en eso, pero sin embargo él aquí a ayudar no viene
    No sé si uds lo saben, pero aparecen recomendaciones y otros mensajes con la misma palabra y su traducción al lado, precisamente para evitar esto y tener algo de coherencia...

    lo he descubierto esta semana :elrisas: :elrisas: y me he dado cuenta que le he liado alguna vez ya, pero creo que lo he arreglado :sonrositas:




Has perdido la conexión. Reconectando a Éxodo.